Friday, April 11, 2014

11/4 - Epi 75 ... Suhaag Raat and The Morning After

Friday 11th April

Playing games, are we, Rudra banna? The way you feel, you won't be able to keep this facade of hatred up for too long ... the cracks are already showing.
I do wonder whether your brain has actually kicked into gear after seeing that envelope ... or will you accuse Paro of selling the standing on one leg story ... If you actually think she did that, your brain has definitely gone into the same black hole that ASR's shatir dimaag did, never to re-emerge. However, I have hopes that you will be smarter than that.

The pace and intensity of the show has really picked up now ... things are becoming interesting.

So drunk Rudra issues worried Paro a challenge ... the start of the hate marriage and the hate-filled vows to make her life miserable. And he starts with forcing her to drink milk, if she really wants him not to drink his whiskey.
Now if he was really as terrible and evil as he claims to be, wouldn't he have forced Paro to drink the whiskey instead?
Of course poor Paro obliges ... anything to stop him from getting more drunk ... even though she hates milk and it makes her ill. And it does ... he forces her to drink the whole jug, she does, and then promptly rushes to throw up.
Followed by Rudra ... who does exactly the same ... he had obviously reached his limit too.
And after throwing up, he promptly passes out ... on the floor, on top of Paro.
Leaving her to do what he has done on quite a few occasions earlier for her ... deal with an unconscious dead weight, and get him into bed.
It was obviously far easier to Rudra ... Paro is about half his weight!

But Paro manages to drag him to bed ... even manages to get him on it ... settles him for the night ... and makes her own bed on the floor.

Only to be thwarted by ... a mouse?

I actually don't blame Paro AT ALL for getting on to the bed ... I absolutely don't. And this has to be the first suhaag raat ever on TV where the couple actually spent their first night together, and on the same bed.
Anything more than that is asking for too much!

In the morning, all cuteness over ... Rudra's mind games start. First he scares Paro witless by pretending he doesn't remember anything that happened last night, including their marriage.
And when she runs to Maithili to confide in her, he reappears and casually asks his 'wife' for tea ... oh yes, he remembers everything that happened ... very clearly. Paro is flummoxed ... what is he up to?

In the meantime, Sumer gets his payment for his photograph and tidbit of news, and disposes of the envelope casually ... a shade too casually.

Rudra warns the rest of the family to stay out ... no interference between him and his wife. And where's his tea?
Mohini remarks he needs to keep his wife under control from the start, else she will go haywire. Rudra remarks it's a pity no one gave his kaakusa that advice.
I like it when Rudra manages to shut Mohini up :)

And Rudra, restless already within ten minutes of not seeing Paro, goes hunting for his missing tea. Or rather, for his missing wife.

Only to find that Paro, far from making tea, is sitting huddled in the bedroom, in the middle of the pieces of the shattered mirror ... the enormity of the situation sinking in. Rudra did not do everything last night in a fit of drunken rage ... he will not repent in the morning, as soon as he is sober. He is as angry and bitter about the situation sober as he was drunk ... he is as vicious with her when sober in the morning, as he was last night when drunk.

But Paro is not one to sit and take everything ... she asks him directly ... why are you doing this?
And he sits down and answers her truthfully ... or the truth as he is seeing it in his warped, twisted way ... because of you, I lost my rank, my honor ... so I will make your life miserable, as you have made mine. And get acquainted with tears, because you're going to be seeing a lot of them. 

She moves away ... and cuts her hand on the glass.
In a second, Rudra is with her, holding her hand, tending to her cut, staunching the blood ...
She snatches her hand away ... when he's promised her tears and pain, why the need to soothe the pain?

But he's not listening ... she's hurt, she's bleeding ... he can't see that.
She tells him bitterly, tears are more painful than a mere cut ... but he doesn't care ... continues to bandage her wound.
And she stays silent, and stares at him ... this man, so contradictory, so difficult to fathom ... he gives her pain and hurt, and then stays to soothe the pain and bandage the hurt. He hides more than he reveals ... he means more than he says ... and sometimes says far more than he means, and reveals more than he hides.

Paro, the man is bipolar ... get him to a psychiatrist ... and fast!

Fortunately, on Monday, Rudra discovers the envelope Sumer threw in the dustbin. If he seriously thinks Paro is involved, I will lose all the sympathy for him that I am managing to retain right now! If on the other hand, he does discover the real culprit, I am looking forward to what he will do!


9 comments:

  1. This is so well written and it brings more clarity when i read this then watch it.

    TQ

    ReplyDelete
  2. Thank you! Are you new here? Welcome to R&R!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, I am new here and have been hooked to RR since early 2014. Happen to read your beautiful expression of the story line and am now regular to this site. Gonna be an ardent follower here on....Good work Dia. Keep it coming!!

      Delete
  3. Woh guzre hue din.......http://www.tellychakkar.com//tv/features/flashback-top-romantic-moments-of-arnav-khushi-iss-pyaar-ko-kya-naam-doon-397

    ReplyDelete
    Replies
    1. Aww, that was a nice trip down memory lane!
      Thanks, Aki

      Delete
  4. A nice article
    http://indulge.newindianexpress.com/love-hate-collide/chennai/9125

    For four months now, a story about a village girl and a Border Security Force officer has been keeping viewers glued to their telly. As the lead pair of the series, Rangrasiya, Sanaya Irani and Ashish Sharma have been setting the screen on fire with their sizzling chemistry and raking in the TRPs for Colors TV with their love-hate relationship. Irani, who plays Paro, is known for her roles in Miley Jab Hum Tum and Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon. “I cannot relate to Paro. I am not soft spoken or a die-hard romantic,” she insists.

    Standing out
    Irani chose the show because she found the role challenging. She wanted to break out of the mould of the bubbly girl-next-door character. “My character reacts in a different way in every situation. The essence of her character is very real,” she adds. Irani thinks she is lucky to be working with an actor like Sharma, who plays Paro’s love interest, Rudra. “He is an experienced actor and that’s one reason why our on-screen chemistry is great,” she says. “And the fact that Ashish’s character is brash and tough while Paro is a shy and innocent girl, makes it interesting, too,” she adds. The series has taken a twist with Paro falling in love with the tough Rudra, even though, till recently, she hated him for killing her husband.

    Irani explains, “It is because she has realised that her marriage was a sham and her husband would’ve killed her if Rudra hadn’t intervened.” This is an interesting turn because Rudra is shown to spurn the company of women. Irani, who wants to stay away from reality shows “except for dance shows, maybe,” says that she finds fiction more interesting. About run-of-the-mill prime time soaps that have domineering mother-in-law and submissive daughter-in-law roles, she says, “It is all fiction, meant for entertainment, and should be taken in that spirit. It is all about ratings.” But Irani signs off stating that her show is completely different, as is her character. Monday to Friday on Colors TV at 9 pm.

    ReplyDelete
  5. (Piya Na Rahe Mann Basiya from Tanu Weds Manu)


    Hindi
    Piya na rahe man basiya (3 times)
    Sakhi re…

    English Translation
    [Love’s no longer the beloved of my mind,
    My Dear friend]

    Hindi
    Megh nahi bijuri ban barse,
    Mohe ek chama hi nahi arje,
    Pathar san karke jiyara,
    Bole ja ban basiya…
    Piya na rahe man basiya…

    English Translation
    [No timid cloud, she strikes like a thunder,
    Finds me not worthy of a pardon
    Her cruel heart as rigid as a stone,
    Curses me to disappear in oblivion]

    Stanza 01

    Hindi
    Ansuwan sang mora bah gaya kajra
    utri menhdi sookha gajra
    is vasant ko patjhar kar wo
    le gayo, le gayo, le gayo, le gayo rang, rang rasiya
    Piya na rahe manbasiya…

    English Translation
    [My kohl’s awashed in tears,
    Bridal motifs on my hand lost its glory,
    So did the jasmine beaded in my hair
    My spring’s cursed with falling leaves,
    Look how she faded away all my colors,
    Love’s no longer the beloved of my mind,
    My Dear friend]

    [Translated by Krsna, (If you are copying this for your own website, pls give me a link back to my blog)]

    Stanza 02

    Hindi
    Pal na kate ab sakhi re piya bin
    Neem sa kadwa laage din
    Pal na kate ab sakhi re piya bin
    Neem sa kadwa laage ab din
    Us pe ye chanda, haye chanda bhi bana sakhi sautan ki,
    Us pe ye chanda haye sakhi sautan ki
    Teeso raat mori amawasiya
    Is vasant ko…..
    Piya na rahe manbasiya

    English Translation
    [Oh friend, Must I say,
    Every single moment seems frozen without her,
    Oh this bitter day is killing,
    And the moon befreinded my elusive lover too,
    My fortnights in darkness so chilling,
    Love no longer remains the beloved of my mind,
    My Dear friend…]

    Credit
    http://krsnamusic.com/lyrics/tanu-weds-manu-lyrics/piya-na-rahe-man-basiya-song-translation-piya-english-translation/

    ReplyDelete
    Replies
    1. Note by the translator:
      ... the song is actually a voice of Manu’s feelings, who’s in pain for getting refused by his lover “Tanu”. Manu being a man (played by Madhavan), you may find the song a contradiction because it is written from a woman’s point of view although rendered in a male voice. Well this is because, it is in the genre of Sufi songs, where often the act of love is considered a feminine submission to the supreme. Hence you find all the metaphors and symbolism used like kajra, gajra, sautan (see meaning below) are literally that of a bride-to-be and not of a man at all.

      But it has a deeper meaning captured well by Raj Shekhar. In sufiana style, beloved is compared to god himself and love itself often takes the form of higher gender, a woman. :) In simple words, when you are connected to god, your gender orientation is immaterial. All beings are leveled equal.

      Delete
    2. The song fits well in the context of Rangrasiya, as it depicts the pain of Paro when she realises her love has been rejected by Rudra. He has not married her as a result of her tapasya, but out of hatred.

      Making a separate post for the lyrics translated in context of Paro Rudra

      Delete

Back!

 Received a message about a spam comment, logged in to delete it, and browsed through the blog after AGES!!!! With work and home life gettin...